ET C’EST L’HIVER

F. Hamelin – Marie-Claire Séguin
Une belle chanson poétique pour l’hiver

*English translation below the French

 

Nous marchons si près de la terre
Sous le vent de minuit
Sous la blancheur du givre
Et comme au temps du très vieux temps
Le long d’un grand pays de neige
Les arbres se sont endormis
Et c’est l’hiver

Quelque part quelqu’un meurt
Quelque part quelqu’un naît
Tout continue tout a changé
Et parle-moi il neige tant
Dis-moi que la vie sera belle
Pour les enfants qui un jour s’aimeront
Et parle-moi apaise-moi
Ce soir j’ai le cœur à l’envers

Quelque part quelqu’un meurt
Quelque part quelqu’un naît
Tout continue tout a changé
Et parle-moi
Dis-moi que la vie sera belle
Dis-moi qu’il y a un printemps
Qui n’en finit jamais de naître

Quelque part quelqu’un meurt
Quelque part quelqu’un naît
Tout continue tout a changé
Tout continue tout a changé
Tout continue tout a changé

AND IT’S WINTER
F. Hamelin – M.C. Séguin
ET C’EST L’HIVER (Les Séguin)

We walk so close to the earth
Under the midnight wind
Under the white frost
And as in the days of old
Along a great land of snow
The trees have fallen asleep
And it’s winter

Somewhere someone is dying
Somewhere someone is born
Everything continues Everything has changed
And talk to me it’s snowing so hard
Tell me that life will be beautiful
For children who one day will love each other
And talk to me soothe me
Tonight my heart is upside down

Somewhere someone is dying
Somewhere someone is born
Everything continues Everything has changed
And talk to me
Tell me that life will be beautiful
Tell me there’s a spring
That never ceases to be born

Somewhere someone is dying
Somewhere someone is born
Everything continues everything has changed
Everything continues everything has changed
Everything continues everything has changed

Translated by Robert McBryde
Robert McBryde – robertmcbrydeauthor.com

Lorsque j’ai déménagé à Québec à l’automne 1978, j’ai eu l’impression d’entrer dans une distorsion temporelle. L’ère hippie était déjà entrée dans une phase décadente à Toronto, mais elle était à son apogée glorieuse à Québec, assaisonnée d’une dose de nationalisme québécois qui ajoutait un certain piquant à l’ensemble de l’expérience. Le duo Richard et Marie-Claude Seguin fait partie des artistes qui véhiculent cet esprit d’espoir et de paix.

When I moved to Quebec City in the fall of 1978, it felt as though I’d entered a time warp. The hippie era had already entered a decadent phase in Toronto, but it was at its glorious peak in Quebec City, seasoned by a dose of Quebec nationalism that added a certain spice to the entire experience. The duo of Richard and Marie-Claude Seguin were among the artists who conveyed this spirit of hope and peace.

Québec Info Musique | Les Séguin

« Envisageant l’échéance du contrat qui les lie à la compagnie Warner Brothers, en 1975, Les Séguin se retirent pour concocter ce qui sera sur disque leur chef-d’oeuvre absolu. “Récolte de rêves”, bien qu’enregistré en plein hiver québécois, respire le plein air et les grands espaces, preuve que le voyage peut aussi être intérieur. La douceur des ambiances vocales, la pertinence des textes (dont un de Gilles Vigneault “Chanson démodée” et un autre de Raoul Duguay “Les saisons”), la qualité des arrangements et la richesse des mélodies font de “Récolte de rêves” un des albums phares de l’époque. Les producteurs d’une série documentaire sur la jeunesse des années soixante-dix ne s’y tromperont d’ailleurs pas, puisqu’ils choisiront le titre “Les enfants d’un siècle fou” comme motif principal de leur document. »

“With their contract with Warner Brothers due to expire in 1975, Les Séguin withdrew to concoct what would become their absolute masterpiece album. Although recorded in the middle of a Quebec winter, “Récolte de rêves” exudes fresh air and wide-open spaces, proving that the journey can also be an interior one. The softness of the vocal moods, the relevance of the lyrics (including one by Gilles Vigneault, “Chanson démodée”, and another by Raoul Duguay, “Les saisons”), the quality of the arrangements and the richness of the melodies make “Récolte de rêves” one of the leading albums of its time. The producers of a documentary series on the youth of the Seventies made no mistake, choosing the title “Les enfants d’un siècle fou” (Children of a Crazy Century) as the main motif of their documentary.”

Your friend,
Robert